TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:48:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第七十三 pháp uyển châu lâm quyển đệ thất thập tam     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn   十惡篇第八十四(此有一十三部)   thập ác thiên đệ bát thập tứ (thử hữu nhất thập tam bộ )  述意部 業因部 果報部 殺生部  thuật ý bộ  nghiệp nhân bộ  quả báo bộ  sát sanh bộ  偷盜部 邪婬部 妄語部 惡口部  thâu đạo bộ  tà dâm bộ  vọng ngữ bộ  ác khẩu bộ  兩舌部 綺語部 慳貪部 瞋恚部  lưỡng thiệt bộ  khỉ ngữ bộ  xan tham bộ  sân khuể bộ  邪見部  tà kiến bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 悲夫迷徒障重。棄三車而弗御。漂淪苦海。 bi phu mê đồ chướng trọng 。khí tam xa nhi phất ngự 。phiêu luân khổ hải 。 任焦爛而不疲。若螥蠅之樂臭屍。 nhâm tiêu lan nhi bất bì 。nhược/nhã 螥dăng chi lạc/nhạc xú thi 。 似飛蛾之投火聚。良由迷沈多劫備歷艱辛。 tự phi nga chi đầu hỏa tụ 。lương do mê trầm đa kiếp bị lịch gian tân 。 具受眾苦迄今燒煮。故如來大悲不忍永棄。 cụ thọ/thụ chúng khổ hất kim thiêu chử 。cố Như Lai đại bi bất nhẫn vĩnh khí 。 示其苦樂令其欣厭。故於此篇略明十惡罪福二行也。 thị kỳ khổ lạc/nhạc lệnh kỳ hân yếm 。cố ư thử thiên lược minh thập ác tội phước nhị hạnh/hành/hàng dã 。    業因部第二    nghiệp nhân bộ đệ nhị 惟凡夫造業乃有多種。自有心與身口相稱。 duy phàm phu tạo nghiệp nãi hữu đa chủng 。tự hữu tâm dữ thân khẩu tướng xưng 。 亦有身口與心違者。據此而論。 diệc hữu thân khẩu dữ tâm vi giả 。cứ thử nhi luận 。 凡動身口皆由心使。若心不善方能損物。 phàm động thân khẩu giai do tâm sử 。nhược/nhã tâm bất thiện phương năng tổn vật 。 若內有善方能順福。雖復損益不同。然三業之本。以心為源。 nhược/nhã nội hữu thiện phương năng thuận phước 。tuy phục tổn ích bất đồng 。nhiên tam nghiệp chi bổn 。dĩ tâm vi/vì/vị nguyên 。 故業起不同。略須料簡。如成實論云。 cố nghiệp khởi bất đồng 。lược tu liêu giản 。như thành thật luận vân 。 有三人俱行繞塔。一為念佛功德。二為盜竊。 hữu tam nhân câu hạnh/hành/hàng nhiễu tháp 。nhất vi/vì/vị niệm Phật công đức 。nhị vi/vì/vị đạo thiết 。 三為清涼。雖復身業同行。而有善惡無記三性殊別。 tam vi/vì/vị thanh lương 。tuy phục thân nghiệp đồng hạnh/hành/hàng 。nhi hữu thiện ác vô kí tam tánh thù biệt 。 當知罪福由心。身口業相善惡不定。 đương tri tội phước do tâm 。thân khẩu nghiệp tướng thiện ác bất định 。 是故四分律及成業等。若無心者。雖誤殺父母。 thị cố Tứ Phân Luật cập thành nghiệp đẳng 。nhược/nhã vô tâm giả 。tuy ngộ sát phụ mẫu 。 不得逆罪。亦如嬰兒捉母乳身。則不得罪。 bất đắc nghịch tội 。diệc như anh nhi tróc mẫu nhũ thân 。tức bất đắc tội 。 以無染心故。若依毘曇。 dĩ vô nhiễm tâm cố 。nhược/nhã y tỳ đàm 。 即說依報色起方便色。以為身業。聲為口業。心是罪福體。 tức thuyết y báo sắc khởi phương tiện sắc 。dĩ vi/vì/vị thân nghiệp 。thanh vi/vì/vị khẩu nghiệp 。tâm thị tội phước thể 。 隱而不說。若依大乘教中實說。身口色聲常非罪福。 ẩn nhi bất thuyết 。nhược/nhã y Đại thừa giáo trung thật thuyết 。thân khẩu sắc thanh thường phi tội phước 。 若說善惡皆唯是意。如意地思量發動身口。 nhược/nhã thuyết thiện ác giai duy thị ý 。như ý địa tư lượng phát động thân khẩu 。 即此意思。是身口業體。 tức thử ý tư 。thị thân khẩu nghiệp thể 。 若直意思不欲發身口者。但名意業。故唯識論云。如世人言。 nhược/nhã trực ý tư bất dục phát thân khẩu giả 。đãn danh ý nghiệp 。cố duy thức luận vân 。như thế nhân ngôn 。 賊燒山林聚落城邑。不言火燒。此義亦爾。 tặc thiêu sơn lâm tụ lạc thành ấp 。bất ngôn hỏa thiêu 。thử nghĩa diệc nhĩ 。 唯依心故善惡業成。故經偈云。 duy y tâm cố thiện ác nghiệp thành 。cố Kinh kệ vân 。  諸法心為本  諸法心為勝  chư Pháp tâm vi/vì/vị bổn   chư Pháp tâm vi/vì/vị thắng  離心無諸法  唯心身口名  ly tâm vô chư Pháp   duy tâm thân khẩu danh 故論釋云。但有心識無身口業。身口業者。 cố luận thích vân 。đãn hữu tâm thức vô thân khẩu nghiệp 。thân khẩu nghiệp giả 。 但有名字。實是意業。身口名說。 đãn hữu danh tự 。thật thị ý nghiệp 。thân khẩu danh thuyết 。 亦如臨終生邪見心則墮地獄。起正見心即生善處。 diệc như lâm chung sanh tà kiến tâm tức đọa địa ngục 。khởi chánh kiến tâm tức sanh thiện xứ 。 是故論云。離心無思則無身口業。又遺教經云。 thị cố luận vân 。ly tâm vô tư tức vô thân khẩu nghiệp 。hựu di giáo Kinh vân 。 縱此心者。喪人善事。制之一處。無事不辦。 túng thử tâm giả 。tang nhân thiện sự 。chế chi nhất xứ/xử 。vô sự bất biện/bạn 。 又正法念經云。有五因緣。雖殺無罪。 hựu chánh pháp niệm Kinh vân 。hữu ngũ nhân duyên 。tuy sát vô tội 。 一謂道行無記心。二無心傷殺蠕動蟻等命。 nhất vị đạo hạnh/hành/hàng vô kí tâm 。nhị vô tâm thương sát nhuyễn động nghĩ đẳng mạng 。 三若擲鐵等無心殺生而斷物命。 tam nhược/nhã trịch thiết đẳng vô tâm sát sanh nhi đoạn vật mạng 。 四醫師治病為利益故與病者藥因打命終。五然火蟲入。無心殺蟲。 tứ y sư trì bệnh vi/vì/vị lợi ích cố dữ bệnh giả dược nhân đả mạng chung 。ngũ nhiên hỏa trùng nhập 。vô tâm sát trùng 。 蟲入火死。如是五種雖斷生命不得殺罪。 trùng nhập hỏa tử 。như thị ngũ chủng tuy đoạn sanh mạng bất đắc sát tội 。 故知所造發業皆由心起。又如殺中約心境。 cố tri sở tạo phát nghiệp giai do tâm khởi 。hựu như sát trung ước tâm cảnh 。 心境不同有上中下。初據境說。如殺畜生。 tâm cảnh bất đồng hữu thượng trung hạ 。sơ cứ cảnh thuyết 。như sát súc sanh 。 比丘得波逸提。殺凡夫學人得波羅夷。 Tỳ-kheo đắc ba-dật-đề 。sát phàm phu học nhân đắc ba-la-di 。 殺害父母羅漢得五無間重罪。殺邪見斷善根人。 sát hại phụ mẫu La-hán đắc ngũ Vô gián trọng tội 。sát tà kiến đoạn thiện căn nhân 。 得罪最輕。不如殺畜生罪。故涅槃經云。 đắc tội tối khinh 。bất như sát súc sanh tội 。cố Niết Bàn Kinh vân 。 菩薩知殺有三。謂下中上。下者蟻子乃至一切畜生。 Bồ Tát tri sát hữu tam 。vị hạ trung thượng 。hạ giả nghĩ tử nãi chí nhất thiết súc sanh 。 唯除菩薩示現生者。是諸畜生有微善根。 duy trừ Bồ Tát thị hiện sanh giả 。thị chư súc sanh hữu vi thiện căn 。 是故殺者。具受罪報。中殺者。 thị cố sát giả 。cụ thọ/thụ tội báo 。trung sát giả 。 謂從凡夫至阿那含。上殺者。父母羅漢辟支畢定菩薩。 vị tùng phàm phu chí A-na-hàm 。thượng sát giả 。phụ mẫu La-hán Bích Chi tất định Bồ Tát 。 若有能殺一闡提。則不墮此三種殺中。 nhược hữu năng sát nhất xiển đề 。tức bất đọa thử tam chủng sát trung 。 譬如掘地刈草斫樹斬截死屍無有罪報。 thí như quật địa ngải thảo chước thụ/thọ trảm tiệt tử thi vô hữu tội báo 。 闡提亦爾(謂無重報非無輕苦)第二約心者。結罪由心。業有輕重。 xiển đề diệc nhĩ (vị vô trọng báo phi vô khinh khổ )đệ nhị ước tâm giả 。kết tội do tâm 。nghiệp hữu khinh trọng 。 如瞋重則罪重。瞋輕則罪輕。故成論云。 như sân trọng tức tội trọng 。sân khinh tức tội khinh 。cố thành luận vân 。 或以事重故有定報。如於佛及佛弟子。 hoặc dĩ sự trọng cố hữu định báo 。như ư Phật cập Phật đệ tử 。 若供養若不供養。若輕毀心。或以心重故有定報。 nhược/nhã cúng dường nhược/nhã bất cúng dường 。nhược/nhã khinh hủy tâm 。hoặc dĩ tâm trọng cố hữu định báo 。 如人以深厚纏毒殺害蟲蟻。重於輕心殺人。 như nhân dĩ thâm hậu triền độc sát hại trùng nghĩ 。trọng ư khinh tâm sát nhân 。 若心無瞋。雖殺上境乃至父母。 nhược/nhã tâm vô sân 。tuy sát thượng cảnh nãi chí phụ mẫu 。 亦不成逆(自下諸罪例有輕重文煩不述類准可知)又正法念經。云何不殺。 diệc bất thành nghịch (tự hạ chư tội lệ hữu khinh trọng văn phiền bất thuật loại chuẩn khả tri )hựu chánh pháp niệm Kinh 。vân hà bất sát 。 若稻穀黍麥生微細蟲。不擣不磨。知其有蟲。護此蟲命。 nhược/nhã đạo cốc thử mạch sanh vi tế trùng 。bất đảo bất ma 。tri kỳ hữu trùng 。hộ thử trùng mạng 。 不轉與人。復不殺生。 bất chuyển dữ nhân 。phục bất sát sanh 。 若牛馬駝驢擔負背瘡中生蟲。若以漿水洗此瘡時。 nhược/nhã ngưu mã Đà lư đam/đảm phụ bối sang trung sanh trùng 。nhược/nhã dĩ tương thủy tẩy thử sang thời 。 不以草藥斷此蟲命。以鳥毛羽洗拭取蟲。 bất dĩ thảo dược đoạn thử trùng mạng 。dĩ điểu mao vũ tẩy thức thủ trùng 。 置餘臭爛敗肉之中。令其全命兼護此驢牛。 trí dư xú lạn/lan bại nhục chi trung 。lệnh kỳ toàn mạng kiêm hộ thử lư ngưu 。 恐害其命復護蟲命。乃至蟻子。若晝若夜。不行放逸。 khủng hại kỳ mạng phục hộ trùng mạng 。nãi chí nghĩ tử 。nhược/nhã trú nhược/nhã dạ 。bất hạnh/hành phóng dật 。 心不念殺。若見眾生欲食其蟲。以其所食。而貿易之。 tâm bất niệm sát 。nhược/nhã kiến chúng sanh dục thực/tự kỳ trùng 。dĩ kỳ sở thực/tự 。nhi mậu dịch chi 。 令其得脫。 lệnh kỳ đắc thoát 。    果報部第三    quả báo bộ đệ tam 如彌勒問經論云。十不善業道。有其三種。 như Di lặc vấn Kinh luận vân 。thập bất thiện nghiệp đạo 。hữu kỳ tam chủng 。 一果報果。二習氣果。三增上果。果報果者。 nhất quả báo quả 。nhị tập khí quả 。tam tăng thượng quả 。quả báo quả giả 。 若生地獄中名果報果。習氣果者。 nhược/nhã sanh địa ngục trung danh quả báo quả 。tập khí quả giả 。 若從地獄出還生人中。依殺生故有短命果。 nhược/nhã tùng địa ngục xuất hoàn sanh nhân trung 。y sát sanh cố hữu đoản mạng quả 。 依偷盜故無資生果。乃至依邪見故癡心增上。 y thâu đạo cố vô tư sanh quả 。nãi chí y tà kiến cố si tâm tăng thượng 。 如是一切名習氣果。又如薩婆多論云。 như thị nhất thiết danh tập khí quả 。hựu như tát bà đa luận vân 。 如牛呞比丘常作牛呞。以世世牛中來故。 như ngưu thi Tỳ-kheo thường tác ngưu thi 。dĩ thế thế ngưu trung lai cố 。 如一比丘雖得漏盡。而常以鏡自照。以世世從婬女中來故。 như nhất Tỳ-kheo tuy đắc lậu tận 。nhi thường dĩ kính tự chiếu 。dĩ thế thế tùng dâm nữ trung lai cố 。 如目連比丘。雖得神通猶常戲跳。 như Mục liên Tỳ-kheo 。tuy đắc thần thông do thường hí khiêu 。 以前世時曾獼猴中來故。增上果者。 dĩ tiền thế thời tằng Mi-Hầu trung lai cố 。tăng thượng quả giả 。 依彼十種不善業道。一切外物無有氣勢。 y bỉ thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。nhất thiết ngoại vật vô hữu khí thế 。 所謂土地高下霜雹棘刺塵土臭氣多有蛇蠍。少穀細穀。 sở vị độ địa cao hạ sương bạc cức thứ trần độ xú khí đa hữu xà hiết 。thiểu cốc tế cốc 。 少果細果。及以苦果。如是一切名增上果。 thiểu quả tế quả 。cập dĩ khổ quả 。như thị nhất thiết danh tăng thượng quả 。 復有相似果。且如殺者。故與所害眾生種種諸苦。 phục hưũ tương tự quả 。thả như sát giả 。cố dữ sở hại chúng sanh chủng chủng chư khổ 。 因彼苦故。生地獄中受種種苦。以斷命故。 nhân bỉ khổ cố 。sanh địa ngục trung thọ/thụ chủng chủng khổ 。dĩ đoạn mạng cố 。 後生人中得短命報。 hậu sanh nhân trung đắc đoản mạng báo 。 由斷他暖觸性也(餘准可知亦如上受報篇中地持論說也)。 do đoạn tha noãn xúc tánh dã (dư chuẩn khả tri diệc như thượng thọ/thụ báo thiên trung địa trì luận thuyết dã )。 故涅槃經。云何名為煩惱餘報。 cố Niết Bàn Kinh 。vân hà danh vi/vì/vị phiền não dư báo 。 若有眾生習近貪欲。是報熟故墮於地獄。 nhược hữu chúng sanh tập cận tham dục 。thị báo thục cố đọa ư địa ngục 。 從地獄出受畜生身。 tùng địa ngục xuất thọ/thụ súc sanh thân 。 所得鴿雀鴛鴦鸚鵡青雀魚鼈獼猴麞鹿之屬。 sở đắc cáp tước uyên ương anh vũ thanh tước ngư miết Mi-Hầu chương lộc chi chúc 。 若得人身受黃門形女人二根無根婬女。若得出家犯初重戒。是名餘報。 nhược/nhã đắc nhân thân thọ hoàng môn hình nữ nhân nhị căn vô căn dâm nữ 。nhược/nhã đắc xuất gia phạm sơ trọng giới 。thị danh dư báo 。 若有眾生以殷重心習近瞋恚。 nhược hữu chúng sanh dĩ ân trọng tâm tập cận sân khuể 。 是報熟故墮於地獄。從地獄出受畜生身。所謂毒蛇具四種毒。 thị báo thục cố đọa ư địa ngục 。tùng địa ngục xuất thọ/thụ súc sanh thân 。sở vị độc xà cụ tứ chủng độc 。 一見毒。二觸毒。三齧毒。四螫毒。 nhất kiến độc 。nhị xúc độc 。tam niết độc 。tứ thích độc 。 虎狼師子熊羆貓貍鷹鷂之屬。 hổ lang sư tử hùng bi miêu li ưng diêu chi chúc 。 若得人身具足十二諸惡律儀。若得出家犯第二重戒。是名餘報。 nhược/nhã đắc nhân thân cụ túc thập nhị chư ác luật nghi 。nhược/nhã đắc xuất gia phạm đệ nhị trọng giới 。thị danh dư báo 。 若有習近愚癡之人。是報熟時墮於地獄。 nhược hữu tập cận ngu si chi nhân 。thị báo thục thời đọa ư địa ngục 。 從地獄出受畜生身。 tùng địa ngục xuất thọ/thụ súc sanh thân 。 所謂象猪牛羊水牛蚤虱蚊虻蟻子等形。若得人身聾盲瘖瘂癃殘背傴。 sở vị tượng trư ngưu dương thủy ngưu tảo sắt văn manh nghĩ tử đẳng hình 。nhược/nhã đắc nhân thân lung manh âm ngọng lung tàn bối ủ 。 諸根不具不能受法。若得出家諸根暗鈍。 chư căn bất cụ bất năng thọ Pháp 。nhược/nhã đắc xuất gia chư căn ám độn 。 喜犯第三重戒。是名餘報。若有修習憍慢之人。 hỉ phạm đệ tam trọng giới 。thị danh dư báo 。nhược hữu tu tập kiêu mạn chi nhân 。 是報熟時墮於地獄。從地獄出受畜生身。 thị báo thục thời đọa ư địa ngục 。tùng địa ngục xuất thọ/thụ súc sanh thân 。 所謂糞蟲駝驢犬馬。若生人中。或入奴婢身。 sở vị phẩn trùng Đà lư khuyển mã 。nhược/nhã sanh nhân trung 。hoặc nhập nô tỳ thân 。 貧窮乞丐。或得出家。常為眾人之所輕賤。 bần cùng khất cái 。hoặc đắc xuất gia 。thường vi/vì/vị chúng nhân chi sở khinh tiện 。 喜犯第四重戒。是名餘報。疑使大意同癡。 hỉ phạm đệ tứ trọng giới 。thị danh dư báo 。nghi sử đại ý đồng si 。 不勞別述。亦名五鈍使報。 bất lao biệt thuật 。diệc danh ngũ độn sử báo 。 又菩薩藏經云。復次長者。我觀世間。 hựu Bồ-tát tạng Kinh vân 。phục thứ Trưởng-giả 。ngã quán thế gian 。 一切眾生。由於十種不善業道。而能建立安處邪道。 nhất thiết chúng sanh 。do ư thập chủng bất thiện nghiệp đạo 。nhi năng kiến lập an xứ tà đạo 。 多墮惡趣。何等為十。一者奪命。二者不與取。 đa đọa ác thú 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả đoạt mạng 。nhị giả bất dữ thủ 。 三者邪婬。四者妄語。五者離間語。六者麁語。 tam giả tà dâm 。tứ giả vọng ngữ 。ngũ giả ly gian ngữ 。lục giả thô ngữ 。 七者綺語。八者貪著。九者瞋恚。十者邪見。 thất giả khỉ ngữ 。bát giả tham trước 。cửu giả sân khuể 。thập giả tà kiến 。 長者。我見眾生由是十種不善業故。乘於邪道。 Trưởng-giả 。ngã kiến chúng sanh do thị thập chủng bất thiện nghiệp cố 。thừa ư tà đạo 。 多趣多向。多墮惡道。 đa thú đa hướng 。đa đọa ác đạo 。 為欲證得阿耨菩提超出一切諸邪道故。以淨信心。捨釋氏家。 vi/vì/vị dục chứng đắc A nậu Bồ-đề siêu xuất nhất thiết chư tà đạo cố 。dĩ tịnh tín tâm 。xả thích thị gia 。 趣無上道。 thú vô thượng đạo 。 又智度論云。佛語難提迦優婆塞。 hựu Trí độ luận vân 。Phật ngữ Nan đề ca ưu-bà-tắc 。 殺生有十罪。何等為十。一者心常懷毒世世不絕。 sát sanh hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả tâm thường hoài độc thế thế bất tuyệt 。 二者眾生憎惡眼不喜見。 nhị giả chúng sanh tăng ác nhãn bất hỉ kiến 。 三者常懷惡念思惟惡事。四者眾生畏之如見蛇虎。 tam giả thường hoài ác niệm tư tánh ác sự 。tứ giả chúng sanh úy chi như kiến xà hổ 。 五者睡時心悑寤亦不安。六者常有惡夢。 ngũ giả thụy thời tâm 悑ngụ diệc bất an 。lục giả thường hữu ác mộng 。 七者命終之時狂悑惡死。八者種短命業因緣。 thất giả mạng chung chi thời cuồng 悑ác tử 。bát giả chủng đoản mạng nghiệp nhân duyên 。 九者身壞命終墮泥犁獄。十者若出為人常當短命。 cửu giả thân hoại mạng chung đọa Nê Lê ngục 。thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân thường đương đoản mạng 。 如佛說不與取有十罪。何等為十。 như Phật thuyết bất dữ thủ hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者物主常瞋。二者生人疑。三者非時非處行不籌量。 nhất giả vật chủ thường sân 。nhị giả sanh nhân nghi 。tam giả phi thời phi xứ hạnh/hành/hàng bất trù lượng 。 四者朋黨惡人遠離賢善。五者破善相。 tứ giả bằng đảng ác nhân viễn ly hiền thiện 。ngũ giả phá thiện tướng 。 六者得罪於官。七者財物沒入官。 lục giả đắc tội ư quan 。thất giả tài vật một nhập quan 。 八者種貧窮業因緣。九者死入地獄。十者若出為人。 bát giả chủng bần cùng nghiệp nhân duyên 。cửu giả tử nhập địa ngục 。thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân 。 勤苦求財為人所共。若王若賊。若水若火。 cần khổ cầu tài vi/vì/vị nhân sở cọng 。nhược/nhã Vương nhược/nhã tặc 。nhược/nhã thủy nhược/nhã hỏa 。 若不愛子用。乃至藏埋亦爾。 nhược/nhã bất ái tử dụng 。nãi chí tạng mai diệc nhĩ 。 如佛說邪婬有十罪。何等為十。 như Phật thuyết tà dâm hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者常為所婬夫主欲危害之。二者夫婦不睦常共鬪諍。 nhất giả thường vi/vì/vị sở dâm phu chủ dục nguy hại chi 。nhị giả phu phụ bất mục thường cọng đấu tranh 。 三者諸不善法日日增長。 tam giả chư bất thiện pháp nhật nhật tăng trưởng 。 於諸善法日日損減。四者不守護身妻子孤寡。 ư chư thiện Pháp nhật nhật tổn giảm 。tứ giả bất thủ hộ thân thê tử cô quả 。 五者財產日耗。六者有諸惡事常為人所疑。 ngũ giả tài sản nhật háo 。lục giả hữu chư ác sự thường vi/vì/vị nhân sở nghi 。 七者親屬知識所不愛喜。八者種怨家業因緣。 thất giả thân chúc tri thức sở bất ái hỉ 。bát giả chủng oan gia nghiệp nhân duyên 。 九者身壞命終死入地獄。十者若出為女多人共一夫。 cửu giả thân hoại mạng chung tử nhập địa ngục 。thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nữ đa nhân cọng nhất phu 。 若為男子婦不貞潔。 nhược/nhã vi/vì/vị nam tử phụ bất trinh khiết 。 如是等種種因緣不作是名不邪婬。 như thị đẳng chủng chủng nhân duyên bất tác thị danh bất tà dâm 。 如佛說妄語有十罪。何等為十。 như Phật thuyết vọng ngữ hữu thập tội 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者口氣常臭。二者善神遠之非人得便。 nhất giả khẩu khí thường xú 。nhị giả thiện thần viễn chi phi nhân đắc tiện 。 三者雖有實語人不信受。四者智人謀議常不參豫。 tam giả tuy hữu thật ngữ nhân bất tín thọ 。tứ giả trí nhân mưu nghị thường bất tham dự 。 五者常被誹謗。醜惡之聲周聞天下。六者人所。 ngũ giả thường bị phỉ báng 。xú ác chi thanh châu văn thiên hạ 。lục giả nhân sở 。 不敬。雖有教勅人不承用。七者常多憂愁。 bất kính 。tuy hữu giáo sắc nhân bất thừa dụng 。thất giả thường đa ưu sầu 。 八者種誹謗業因緣。九者身壞命終當墮地獄。 bát giả chủng phỉ báng nghiệp nhân duyên 。cửu giả thân hoại mạng chung đương đọa địa ngục 。 十者若出為人常被誹謗。 thập giả nhược/nhã xuất vi/vì/vị nhân thường bị phỉ báng 。 如是種種不作是為不妄語。名曰善律儀。 như thị chủng chủng bất tác thị vi ất vọng ngữ 。danh viết thiện luật nghi 。 如佛說飲酒有三十六過失(具如下五戒中說之)如是四罪不作是身善儀。 như Phật thuyết ẩm tửu hữu tam thập lục quá thất (cụ như hạ ngũ giới trung thuyết chi )như thị tứ tội bất tác thị thân thiện nghi 。 妄言不作是口善律儀。為五戒律儀。 vọng ngôn bất tác thị khẩu thiện luật nghi 。vi/vì/vị ngũ giới luật nghi 。 又業報差別經云。復有十業。 hựu nghiệp báo sái biệt Kinh vân 。phục hưũ thập nghiệp 。 能令眾生得外惡報。若有眾生。於十惡業多修習故。 năng lệnh chúng sanh đắc ngoại ác báo 。nhược hữu chúng sanh 。ư thập ác nghiệp đa tu tập cố 。 感諸外物悉不具足。何等為十。 cảm chư ngoại vật tất bất cụ túc 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者以其殺生業故。令諸外報大地鹹鹵藥草無力。 nhất giả dĩ kỳ sát sanh nghiệp cố 。lệnh chư ngoại báo Đại địa hàm lỗ dược thảo vô lực 。 二者以其偷盜業故。感外霜雹螽蝗蟲等令世飢饉。 nhị giả dĩ kỳ thâu đạo nghiệp cố 。cảm ngoại sương bạc chung hoàng trùng đẳng lệnh thế cơ cận 。 三者以其邪婬業故。感惡風雨及諸塵埃。 tam giả dĩ kỳ tà dâm nghiệp cố 。cảm ác phong vũ cập chư trần ai 。 四者以其妄語業故。感生外物皆悉臭穢。 tứ giả dĩ kỳ vọng ngữ nghiệp cố 。cảm sanh ngoại vật giai tất xú uế 。 五者以其兩舌業故。 ngũ giả dĩ kỳ lưỡng thiệt nghiệp cố 。 感外大地高下不平山陵堆埠株杌丘墟。六者以其惡口業故。 cảm ngoại Đại địa cao hạ bất bình sơn lăng đôi phụ chu ngột khâu khư 。lục giả dĩ kỳ ác khẩu nghiệp cố 。 感生外報瓦石沙礫麁澁惡物不可觸近。 cảm sanh ngoại báo ngõa thạch sa lịch thô sáp ác vật bất khả xúc cận 。 七者以其綺語業故。令諸所有草木稠林枝條棘刺。 thất giả dĩ kỳ ỷ/khỉ ngữ nghiệp cố 。lệnh chư sở hữu thảo mộc trù lâm chi điều cức thứ 。 八者以其貪多業故。 bát giả dĩ kỳ tham đa nghiệp cố 。 感生外報令諸苗稼子實微細。九者以其瞋恚業故。 cảm sanh ngoại báo lệnh chư 苗giá tử thật vi tế 。cửu giả dĩ kỳ sân khuể nghiệp cố 。 令諸樹木果實苦澁。十者以其邪見業故。 lệnh chư thụ/thọ mộc quả thật khổ sáp 。thập giả dĩ kỳ tà kiến nghiệp cố 。 感生外報苗稼不實收穫尠少。如是十業得外惡報。 cảm sanh ngoại báo 苗giá bất thật thu hoạch 尠thiểu 。như thị thập nghiệp đắc ngoại ác báo 。    殺生部第四(此別二部)    sát sanh bộ đệ tứ (thử biệt nhị bộ )     述意部第一     thuật ý bộ đệ nhất 夫稟形六趣。莫不戀戀而貪生。受質二儀。 phu bẩm hình lục thú 。mạc bất luyến luyến nhi tham sanh 。thọ/thụ chất nhị nghi 。 並皆區區而畏死。雖復昇沈萬品愚智千端。 tịnh giai khu khu nhi úy tử 。tuy phục thăng trầm vạn phẩm ngu trí thiên đoan 。 至於避苦求安。此情何異。所以驚禽投案。 chí ư tị khổ cầu an 。thử Tình hà dị 。sở dĩ kinh cầm đầu án 。 猶請命於魏君窮獸入廬。乃祈生於區氏。 do thỉnh mạng ư ngụy quân cùng thú nhập lư 。nãi kì sanh ư khu thị 。 漢王去餌。遂感明珠之酬。楊寶施華。便致白環之報。 hán Vương khứ nhị 。toại cảm minh châu chi thù 。dương bảo thí hoa 。tiện trí bạch hoàn chi báo 。 乃至沙彌救蟻見壽長生。 nãi chí sa di cứu nghĩ kiến thọ trường/trưởng sanh 。 流水濟魚天降珍寶。如此之類。寧可具陳。 lưu thủy tế ngư Thiên hàng trân bảo 。như thử chi loại 。ninh khả cụ trần 。 豈容縱此無厭供斯有待。斷他氣命絕彼陰身。 khởi dung túng thử vô yếm cung/cúng tư hữu đãi 。đoạn tha khí mạng tuyệt bỉ uẩn thân 。 遂令抱苦就終銜悲向盡。大地雖廣無處逃藏。 toại lệnh bão khổ tựu chung hàm bi hướng tận 。Đại địa tuy quảng vô xứ/xử đào tạng 。 旱天既高靡從啟訴。是以經云。一切畏刀杖。無不愛壽命。 hạn Thiên ký cao mĩ/mị tùng khải tố 。thị dĩ Kinh vân 。nhất thiết úy đao trượng 。vô bất ái thọ mạng 。 恕己可為喻。勿殺勿行杖。 thứ kỷ khả vi/vì/vị dụ 。vật sát vật hạnh/hành/hàng trượng 。 但凡俗顛倒邪見無明。或為吉凶公私祭祀。瞻待賓客營理庖厨。 đãn phàm tục điên đảo tà kiến vô minh 。hoặc vi/vì/vị cát hung công tư tế tự 。chiêm đãi tân khách doanh lý bào 厨。 烹宰雜類之身。供擬眾人之膳。 phanh tể tạp loại chi thân 。cung/cúng nghĩ chúng nhân chi thiện 。 或復年移歲晚事隙時閑。天慘慘以降霜。 hoặc phục niên di tuế vãn sự khích thời nhàn 。Thiên thảm thảm dĩ hàng sương 。 野炎炎而通燒。於是駕追風之駛馬。捧奔電之良鷹。 dã viêm viêm nhi thông thiêu 。ư thị giá truy phong chi sử mã 。phủng bôn điện chi lương ưng 。 劍則巨闕干將。弓則烏號繁弱。 kiếm tức cự khuyết can tướng 。cung tức ô hiệu phồn nhược 。 遂傾諸藪薄罄彼林叢。顛覆巢居剖破窟宅。罝羅亘野。 toại khuynh chư tẩu bạc khánh bỉ lâm tùng 。điên phước sào cư phẩu phá quật trạch 。ta La tuyên dã 。 (罩-卓+浮)網彌山。或前絡後遮。左邀右截。埃塵漲日。 (tráo -trác +phù )võng di sơn 。hoặc tiền lạc hậu già 。tả yêu hữu tiệt 。ai trần trướng nhật 。 煙火衝天。遂使鳥失侶而驚飛。 yên hỏa xung Thiên 。toại sử điểu thất lữ nhi kinh phi 。 獸離群而奔透。雁聞絃而競落。猨抱樹而哀吟。 thú ly quần nhi bôn thấu 。nhạn văn huyền nhi cạnh lạc 。猨bão thụ/thọ nhi ai ngâm 。 莫不臨嶮谷而悲號。對高林而絕噭。 mạc bất lâm hiểm cốc nhi bi hiệu 。đối cao lâm nhi tuyệt khiếu 。 於是箭非苟發。弓不虛彈。達腋洞胸解頭陷腦。 ư thị tiến phi cẩu phát 。cung bất hư đạn 。đạt dịch đỗng hung giải đầu hãm não 。 或復垂綸濁渚散餌清潭。學釣鯉於河津。 hoặc phục thùy luân trược chử tán nhị thanh đàm 。học điếu lý ư hà tân 。 同射鮒於井谷。朱鱗已掛。無復待信之能。素質既懸。 đồng xạ phụ ư tỉnh cốc 。chu lân dĩ quải 。vô phục đãi tín chi năng 。tố chất ký huyền 。 長罷躍舟之瑞。霏膾形軀。有招盤而雨散。 trường/trưởng bãi dược châu chi thụy 。phi quái hình khu 。hữu chiêu bàn nhi vũ tán 。 或復獫狁孔熾。宜申薄伐。邊境虔劉。事資神武。 hoặc phục hiểm duẫn khổng sí 。nghi thân bạc phạt 。biên cảnh kiền lưu 。sự tư Thần vũ 。 雖復賢帝聖主。尚動干戈。哲后明君。 tuy phục hiền đế thánh chủ 。thượng động can qua 。triết hậu minh quân 。 猶須征伐。所以昇陑之役。乃著高名。牧野之師。 do tu chinh phạt 。sở dĩ thăng 陑chi dịch 。nãi trước/trứ cao danh 。mục dã chi sư 。 方稱盛德。其中或有擁百萬而橫行。 phương xưng thịnh đức 。kỳ trung hoặc hữu ủng bách vạn nhi hoạnh hạnh/hành/hàng 。 提五千而深進。碎曹公於尺壁。撲項帝於烏江。 Đề ngũ thiên nhi thâm tiến/tấn 。toái tào công ư xích bích 。phác hạng đế ư ô giang 。 懸莽首於高臺。橫卓屍於都市。 huyền mãng thủ ư cao đài 。hoạnh trác thi ư đô thị 。 並皆英雄一旦威武。當時如此之流。弗可為記。 tịnh giai anh hùng nhất đán uy vũ 。đương thời như thử chi lưu 。phất khả vi/vì/vị kí 。 莫不積骨成山流血為海。今者王師雷動掃殄妖逆。 mạc bất tích cốt thành sơn lưu huyết vi/vì/vị hải 。kim giả vương sư lôi động tảo điễn yêu nghịch 。 揚兵擁節祐境沾邊。既預前驅叨居後勁。 dương binh ủng tiết hữu cảnh triêm biên 。ký dự tiền khu thao cư hậu kính 。 雲旗之下寧敢自安。霜刃之間信哉多嶮。 vân kỳ chi hạ ninh cảm tự an 。sương nhận chi gian tín tai đa hiểm 。 故刀下叩頭矟下乞命。如斯之罪不可具陳。 cố đao hạ khấu đầu sáo hạ khất mạng 。như tư chi tội bất khả cụ trần 。 凡是眾生有相侵害。為怨為隙。負命負身。 phàm thị chúng sanh hữu tướng xâm hại 。vi/vì/vị oán vi/vì/vị khích 。phụ mạng phụ thân 。 或作短壽之因。便招多病之果。願從今日永斷相續。 hoặc tác đoản thọ chi nhân 。tiện chiêu đa bệnh chi quả 。nguyện tùng kim nhật vĩnh đoạn tướng tục 。 盡未來際為菩提眷屬。不壞良緣法城等侶矣。 tận vị lai tế vi/vì/vị Bồ-đề quyến thuộc 。bất hoại lương duyên pháp thành đẳng lữ hĩ 。     引證部第二     dẫn chứng bộ đệ nhị 如鼻柰耶律云。昔佛在世時。 như tỳ nại da luật vân 。tích Phật tại thế thời 。 舍衛國中有一婆羅門。常供養迦留陀夷。 Xá-Vệ quốc trung hữu nhất Bà-la-môn 。thường cúng dường Ca-lưu-đà-di 。 其婆羅門唯有一子。長為取婦。時婆羅門臨終勅子。 kỳ Bà-la-môn duy hữu nhất tử 。trường/trưởng vi/vì/vị thủ phụ 。thời Bà-la-môn lâm chung sắc tử 。 吾死之後汝看尊者迦留陀夷。如我今日。莫使有乏。 ngô tử chi hậu nhữ khán Tôn-Giả Ca-lưu-đà-di 。như ngã kim nhật 。mạc sử hữu phạp 。 父母亡後。子奉父母教還復供養迦留陀夷。 phụ mẫu vong hậu 。tử phụng phụ mẫu giáo hoàn phục cúng dường Ca-lưu-đà-di 。 如父在日。等無有異。 như phụ tại nhật 。đẳng vô hữu dị 。 後於異時婆羅門子出行不在。囑婦供養。是日便有五百群賊。 hậu ư dị thời Bà-la-môn tử xuất hạnh/hành/hàng bất tại 。chúc phụ cúng dường 。thị nhật tiện hữu ngũ bách quần tặc 。 中有一賊面首端正。婦遙見之。遣使喚來。便共私通。 trung hữu nhất tặc diện thủ đoan chánh 。phụ dao kiến chi 。khiển sử hoán lai 。tiện cọng tư thông 。 迦留陀夷數往其家。婦恐沙門漏泄此事。 Ca-lưu-đà-di số vãng kỳ gia 。phụ khủng Sa Môn lậu tiết thử sự 。 後共此賊方便殺之。 hậu cọng thử tặc phương tiện sát chi 。 波斯匿王聞於尊者迦留陀夷為賊所殺。王憶尊者瞋恚懊惱。 Ba tư nặc Vương văn ư Tôn-Giả Ca-lưu-đà-di vi/vì/vị tặc sở sát 。Vương ức Tôn-Giả sân khuể áo não 。 即時便誅婆羅門家。并殺左右十八餘家。 tức thời tiện tru Bà-la-môn gia 。tinh sát tả hữu thập bát dư gia 。 捕五百賊斬截手足擲著塹中。比丘見已而白佛言。 bộ ngũ bách tặc trảm tiệt thủ túc trịch trước/trứ tiệm trung 。Tỳ-kheo kiến dĩ nhi bạch Phật ngôn 。 迦留陀夷。本造何惡。為婆羅門婦所殺耶。 Ca-lưu-đà-di 。bổn tạo hà ác 。vi à-la-môn phụ sở sát da 。 佛告比丘。迦留陀夷。乃往過去作大天祀主。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Ca-lưu-đà-di 。nãi vãng quá khứ tác đại thiên tự chủ 。 有五百人牽其一羊。截於四足將詣天祀。 hữu ngũ bách nhân khiên kỳ nhất dương 。tiệt ư tứ túc tướng nghệ Thiên tự 。 而共乞願。祀主得已即便殺之。 nhi cọng khất nguyện 。tự chủ đắc dĩ tức tiện sát chi 。 由殺羊故墮於地獄受無量苦。昔天祀主今迦留陀夷是。 do sát dương cố đọa ư địa ngục thọ/thụ vô lượng khổ 。tích Thiên tự chủ kim Ca-lưu-đà-di thị 。 雖得羅漢餘殃不盡。今得此報。 tuy đắc La-hán dư ương bất tận 。kim đắc thử báo 。 爾時羊者今婦是也。昔五百人截羊足者。 nhĩ thời dương giả kim phụ thị dã 。tích ngũ bách nhân tiệt dương túc giả 。 今日為王截其手足五百賊是。佛告比丘。若人殺害。 kim nhật vi/vì/vị Vương tiệt kỳ thủ túc ngũ bách tặc thị 。Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã nhân sát hại 。 所受果報終不朽敗。 sở thọ quả báo chung bất hủ bại 。 又賢愚經云。昔佛在世時。 hựu hiền ngu Kinh vân 。tích Phật tại thế thời 。 舍衛城中有一長者。名黎耆彌。有七頭兒。皆以婚娶。 Xá-vệ thành trung hữu nhất Trưởng-giả 。danh lê kì di 。hữu thất đầu nhi 。giai dĩ hôn thú 。 最小兒婦字毘舍離。甚有賢智。無事不知。 tối tiểu nhi phụ tự Tỳ xá ly 。thậm hữu hiền trí 。vô sự bất tri 。 時黎耆彌以其家業悉皆付之。由其賢智。 thời lê kì di dĩ kỳ gia nghiệp tất giai phó chi 。do kỳ hiền trí 。 波斯匿王敬禮為妹。有時懷妊。月滿生三十二卵。 Ba tư nặc Vương kính lễ vi/vì/vị muội 。Hữu Thời hoài nhâm 。Nguyệt mãn sanh tam thập nhị noãn 。 其一卵中出一男兒。顏貌端正勇健非凡。 kỳ nhất noãn trung xuất nhất nam nhi 。nhan mạo đoan chánh dũng kiện phi phàm 。 一人之力敵於千夫。長為納婦。皆是國中豪賢之女。 nhất nhân chi lực địch ư thiên phu 。trường/trưởng vi/vì/vị nạp phụ 。giai thị quốc trung hào hiền chi nữ 。 時毘舍離。請佛及僧。於舍供養。佛為說法。 thời Tỳ xá ly 。thỉnh Phật cập tăng 。ư xá cúng dường 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 合家悉得須陀洹果。唯最小兒未得道迹。 hợp gia tất đắc Tu-đà-hoàn quả 。duy tối tiểu nhi vị đắc đạo tích 。 乘象出游。逢輔相子乘車橋上。便捉擲著橋下塹中。 thừa tượng xuất du 。phùng phụ tướng tử thừa xa kiều thượng 。tiện tróc trịch trước/trứ kiều hạ tiệm trung 。 傷破身體。來告其父。輔相語子。彼人力壯。 thương phá thân thể 。lai cáo kỳ phụ 。phụ tướng ngữ tử 。bỉ nhân lực tráng 。 又是國親。難與諍勝。當思密報。 hựu thị quốc thân 。nạn/nan dữ tránh thắng 。đương tư mật báo 。 即以七寶作馬鞭三十二枚。純鋼作刀著馬鞭中。人贈一枚。 tức dĩ thất bảo tác mã tiên tam thập nhị mai 。thuần cương tác đao trước/trứ mã tiên trung 。nhân tặng nhất mai 。 諸人愛之歡喜納受。常捉在手出入見王。 chư nhân ái chi hoan hỉ nạp thọ 。thường tróc tại thủ xuất nhập kiến Vương 。 國法見王禮不帶刀。輔相見受便向王讒。 quốc pháp kiến Vương lễ bất đái đao 。phụ tướng kiến thọ/thụ tiện hướng Vương sàm 。 毘舍離兒。年盛力壯一人當千。 Tỳ xá ly nhi 。niên thịnh lực tráng nhất nhân đương thiên 。 今懷異計謀欲殺王。各作利刀置馬鞭中。事審明矣。 kim hoài dị kế mưu dục sát Vương 。các tác lợi đao trí mã tiên trung 。sự thẩm minh hĩ 。 王即索看。果如所言。王意謂實。皆悉殺之。 Vương tức tác/sách khán 。quả như sở ngôn 。Vương ý vị thật 。giai tất sát chi 。 殺竟便以三十二頭。盛著一函。封閉印之送與其妹。 sát cánh tiện dĩ tam thập nhị đầu 。thịnh trước/trứ nhất hàm 。phong bế ấn chi tống dữ kỳ muội 。 當日毘舍離請佛及僧。就舍供養。見王送函。 đương nhật Tỳ xá ly thỉnh Phật cập tăng 。tựu xá cúng dường 。kiến Vương tống hàm 。 謂王助供。即欲開看。佛止不聽。待僧食竟。 vị Vương trợ cung/cúng 。tức dục khai khán 。Phật chỉ bất thính 。đãi tăng thực/tự cánh 。 飯食訖已佛為說法無常苦等。 phạn thực cật dĩ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp vô thường khổ đẳng 。 時毘舍離得阿那含果。佛去之後開函見兒三十二頭。 thời Tỳ xá ly đắc A-na-hàm quả 。Phật khứ chi hậu khai hàm kiến nhi tam thập nhị đầu 。 由斷欲愛不至懊惱。但作是言。痛哉悲矣。 do đoạn dục ái bất chí áo não 。đãn tác thị ngôn 。thống tai bi hĩ 。 人生有死不得長久。驅馳五道何苦乃爾。 nhân sanh hữu tử bất đắc trường/trưởng cửu 。khu trì ngũ đạo hà khổ nãi nhĩ 。 三十二兒婦家親族。聞此事理懊惱唱言。 tam thập nhị nhi phụ gia thân tộc 。văn thử sự lý áo não xướng ngôn 。 大王無道。枉殺善人。共集兵馬欲往報讎。 Đại Vương vô đạo 。uổng sát thiện nhân 。cọng tập binh mã dục vãng báo thù 。 王時恐悑走向佛所。諸人引軍圍繞祇桓。 Vương thời khủng 悑tẩu hướng Phật sở 。chư nhân dẫn quân vi nhiễu Kỳ Hoàn 。 阿難見王殺毘舍離三十二子。 A-nan kiến Vương sát Tỳ xá ly tam thập nhị tử 。 婦家親族欲為報讎。合掌問佛。有何因緣。 phụ gia thân tộc dục vi/vì/vị báo thù 。hợp chưởng vấn Phật 。hữu hà nhân duyên 。 三十二兒為王所殺。佛告阿難。乃往過去三十二人。 tam thập nhị nhi vi/vì/vị Vương sở sát 。Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ tam thập nhị nhân 。 盜他一牛共牽將到一老母舍。欲共殺之。 đạo tha nhất ngưu cọng khiên tướng đáo nhất lão mẫu xá 。dục cọng sát chi 。 老母歡喜為辦殺具。臨下刀時牛跪乞命。 lão mẫu hoan hỉ vi/vì/vị biện/bạn sát cụ 。lâm hạ đao thời ngưu quỵ khất mạng 。 諸人意盛遂爾殺之。牛死誓言。汝今殺我。 chư nhân ý thịnh toại nhĩ sát chi 。ngưu tử thệ ngôn 。nhữ kim sát ngã 。 我將來世終不放汝。死已共食。老母食飽。歡喜之言。 ngã tướng lai thế chung bất phóng nhữ 。tử dĩ cọng thực/tự 。lão mẫu thực/tự bão 。hoan hỉ chi ngôn 。 由來安客。未如今日。佛告阿難。 do lai an khách 。vị như kim nhật 。Phật cáo A-nan 。 爾時牛者今波斯匿王是。 nhĩ thời ngưu giả kim Ba tư nặc Vương thị 。 盜牛人者今毘舍離三十二子是。時老母者今毘舍離是。由殺牛故。 đạo ngưu nhân giả kim Tỳ xá ly tam thập nhị tử thị 。thời lão mẫu giả kim Tỳ xá ly thị 。do sát ngưu cố 。 五百世中常為所殺。老母歡喜。五百世中常為作母。 ngũ bách thế trung thường vi/vì/vị sở sát 。lão mẫu hoan hỉ 。ngũ bách thế trung thường vi/vì/vị tác mẫu 。 兒被殺時極懷懊惱。今值我故得阿那含果。 nhi bị sát thời cực hoài áo não 。kim trị ngã cố đắc A-na-hàm quả 。 婦家親族聞佛所說。恚心便息。各作是言。 phụ gia thân tộc văn Phật sở thuyết 。khuể tâm tiện tức 。các tác thị ngôn 。 此人自種今受其報。由殺一牛今尚如是。 thử nhân tự chủng kim thọ/thụ kỳ báo 。do sát nhất ngưu kim thượng như thị 。 何況多也。波斯匿王是我之王。 hà huống đa dã 。Ba tư nặc Vương thị ngã chi Vương 。 云何懷怨而欲殺害。即投王前求哀懺悔。 vân hà hoài oán nhi dục sát hại 。tức đầu Vương tiền cầu ai sám hối 。 王亦釋然不問其罪。阿難白佛。復修何福。豪貴勇健值佛得道。 Vương diệc thích nhiên bất vấn kỳ tội 。A-nan bạch Phật 。phục tu hà phước 。hào quý dũng kiện trị Phật đắc đạo 。 佛告阿難。乃往過去。迦葉佛時。有一老母。 Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ 。Ca-diếp Phật thời 。hữu nhất lão mẫu 。 合集眾香。以油和之。欲往塗塔。 hợp tập chúng hương 。dĩ du hòa chi 。dục vãng đồ tháp 。 路中逢值三十二人。因而勸之。共往塗塔。塗竟發願。 lộ trung phùng trị tam thập nhị nhân 。nhân nhi khuyến chi 。cọng vãng đồ tháp 。đồ cánh phát nguyện 。 所生之處尊榮豪貴。常為母子值佛得道。 sở sanh chi xứ/xử tôn vinh hào quý 。thường vi/vì/vị mẫu tử trị Phật đắc đạo 。 從是以來五百世中生常尊貴。常為母子。 tùng thị dĩ lai ngũ bách thế trung sanh thường tôn quý 。thường vi/vì/vị mẫu tử 。 今值佛故各得道迹。 kim trị Phật cố các đắc đạo tích 。 正報頌曰。 chánh báo tụng viết 。  戲笑殺他命  悲號入地獄  hí tiếu sát tha mạng   bi hiệu nhập địa ngục  臭穢與洋銅  灌注連相續  xú uế dữ dương đồng   quán chú liên tướng tục  奔刀赴火焰  擘裂碎楚毒  bôn đao phó hỏa diệm   phách liệt toái sở độc  億載苦萬端  傷心不可錄  ức tái khổ vạn đoan   thương tâm bất khả lục 習報頌曰。 tập báo tụng viết 。  殺生入四趣  受苦三塗畢  sát sanh nhập tứ thú   thọ khổ tam đồ tất  得生人道中  短命多憂疾  đắc sanh nhân đạo trung   đoản mạng đa ưu tật  疫病嬰艱苦  壽短常沈沒  dịch bệnh anh gian khổ   thọ đoản thường trầm một  若有智情人  殺心寧放逸  nhược hữu trí Tình nhân   sát tâm ninh phóng dật   感應緣(略引一十七驗)   cảm ứng duyên (lược dẫn nhất thập thất nghiệm )  宋撫軍將軍劉毅驗 梁時有人沐髮用雞  tống phủ quân tướng quân lưu nghị nghiệm  lương thời hữu nhân mộc phát dụng kê  卵白驗 梁時有人賣鱓為業驗 梁時有  noãn bạch nghiệm  lương thời hữu nhân mại thiện vi/vì/vị nghiệp nghiệm  lương thời hữu  客食炙肉驗 梁時有人殺牛繫剎柱下驗  khách thực/tự chích nhục nghiệm  lương thời hữu nhân sát ngưu hệ sát trụ hạ nghiệm  梁時有部曲截盜賊手驗 齊時有人  lương thời hữu bộ khúc tiệt đạo tặc thủ nghiệm  tề thời hữu nhân  殺牛食卒驗 齊時有人捕魚見魚齧驗  sát ngưu thực/tự tốt nghiệm  tề thời hữu nhân bộ ngư kiến ngư niết nghiệm  唐時殷安仁停客殺驢驗 唐時都督酇公  đường thời ân an nhân đình khách sát lư nghiệm  đường thời đô đốc toản công  竇軌好殺驗 唐時潘果殺羊舌縮驗 唐  đậu quỹ hảo sát nghiệm  đường thời phan quả sát dương thiệt súc nghiệm  đường  時賀悅勒牛舌斷瘂驗 唐時果毅孝  thời hạ duyệt lặc ngưu thiệt đoạn ngọng nghiệm  đường thời quả nghị hiếu  政蜂驗 唐時有人為讎家所害驗 唐  chánh phong nghiệm  đường thời hữu nhân vi/vì/vị thù gia sở hại nghiệm  đường  時齊土望燒雞子驗 唐封元則盜羊殺驗  thời tề độ vọng thiêu kê tử nghiệm  đường phong nguyên tức đạo dương sát nghiệm  唐京城西路店上人殺羊驗  đường kinh thành Tây lộ điếm thượng nhân sát dương nghiệm 宋高祖平桓玄後。 tống cao tổ bình hoàn huyền hậu 。 以劉毅為撫軍將軍荊州刺史。到州便收牛牧寺僧主云。 dĩ lưu nghị vi/vì/vị phủ quân tướng quân kinh châu Thứ sử 。đáo châu tiện thu ngưu mục tự tăng chủ vân 。 藏桓家兒度為沙彌。并殺四道人。後夜夢見此僧來云。 tạng hoàn gia nhi độ vi/vì/vị sa di 。tinh sát tứ đạo nhân 。hậu dạ mộng kiến thử tăng lai vân 。 君何以枉見殺貧道。貧道已白於天帝。 quân hà dĩ uổng kiến sát bần đạo 。bần đạo dĩ bạch ư Thiên đế 。 恐君亦不得久。因遂得病不食。日爾羸瘦。 khủng quân diệc bất đắc cửu 。nhân toại đắc bệnh bất thực/tự 。nhật nhĩ luy sấu 。 當發楊都時。多有諍競侵凌宰輔。 đương phát dương đô thời 。đa hữu tránh cạnh xâm lăng tể phụ 。 宋高祖因遣人征之。毅敗夜單騎突出投牛牧寺。 tống cao tổ nhân khiển nhân chinh chi 。nghị bại dạ đan kị đột xuất đầu ngưu mục tự 。 僧白撫軍。昔枉殺我師我道人。自無執仇之理。 tăng bạch phủ quân 。tích uổng sát ngã sư ngã đạo nhân 。tự vô chấp cừu chi lý 。 然何宜來。此亡師屢有靈驗云。 nhiên hà nghi lai 。thử vong sư lũ hữu linh nghiệm vân 。 天帝當收撫軍於寺殺之。毅便歎咤。出寺後崗。 Thiên đế đương thu phủ quân ư tự sát chi 。nghị tiện thán trá 。xuất tự hậu cương 。 上大樹自縊而死(右一驗出冤魂志中)。 thượng Đại thụ/thọ tự ải nhi tử (hữu nhất nghiệm xuất oan hồn chí trung )。 梁時有人。常以雞卵白和沐云。使髮光。 lương thời hữu nhân 。thường dĩ kê noãn bạch hòa mộc vân 。sử phát quang 。 每沐輒破二三十枚卵。 mỗi mộc triếp phá nhị tam thập mai noãn 。 臨終但聞髮中啾啾數千雞雛聲。 lâm chung đãn văn phát trung thu thu số thiên kê sồ thanh 。 梁時江陵劉氏。以賣鱓為業。後生一兒。 lương thời giang lăng lưu thị 。dĩ mại thiện vi/vì/vị nghiệp 。hậu sanh nhất nhi 。 頭具鱓。自頸以下方為人耳。 đầu cụ thiện 。tự cảnh dĩ hạ phương vi/vì/vị nhân nhĩ 。 梁時王克為永嘉郡。有人餉羊。集賓欲讌。 lương thời Vương khắc vi/vì/vị vĩnh gia quận 。hữu nhân hướng dương 。tập tân dục yên 。 而羊繩解來投一客。先跪兩拜。便入衣中。 nhi dương thằng giải lai đầu nhất khách 。tiên quỵ lượng (lưỡng) bái 。tiện nhập y trung 。 此客竟不言之。固無救請。須臾宰羊為炙。 thử khách cánh bất ngôn chi 。cố vô cứu thỉnh 。tu du tể dương vi/vì/vị chích 。 先行至客一臠入口。便下皮內。 tiên hạnh/hành/hàng chí khách nhất luyến nhập khẩu 。tiện hạ bì nội 。 周行遍體痛楚號噭。方復說之。遂作羊鳴而死。 châu hạnh/hành/hàng biến thể thống sở hiệu khiếu 。phương phục thuyết chi 。toại tác dương minh nhi tử 。 梁時有人為縣令。經劉敬躬縣廨被焚。 lương thời hữu nhân vi/vì/vị huyền lệnh 。Kinh lưu kính cung huyền giải bị phần 。 寄寺而住。民將牛酒作禮縣令。以牛繫剎。 kí tự nhi trụ/trú 。dân tướng ngưu tửu tác lễ huyền lệnh 。dĩ ngưu hệ sát 。 屏除形像鋪設床座。於堂上接賓。 bình trừ hình tượng phô thiết sàng tọa 。ư đường thượng tiếp tân 。 未殺之頃牛解徑來。至階而拜。縣令大笑。命左右宰之。 vị sát chi khoảnh ngưu giải kính lai 。chí giai nhi bái 。huyền lệnh Đại tiếu 。mạng tả hữu tể chi 。 飲噉飽酒便臥簷下。投醒即覺體痒。 ẩm đạm bão tửu tiện ngọa diêm hạ 。đầu tỉnh tức giác thể dương 。 把搔癮胗。因爾須臾變成大患。經十餘年便死。 bả tao ẩn 胗。nhân nhĩ tu du biến thành Đại hoạn 。Kinh thập dư niên tiện tử 。 梁楊思達為西陽郡。值侯景亂。時復旱儉。 lương dương tư đạt vi/vì/vị Tây dương quận 。trị hầu cảnh loạn 。thời phục hạn kiệm 。 飢民盜田中麥。思達遣一部曲守視。 cơ dân đạo điền trung mạch 。tư đạt khiển nhất bộ khúc thủ thị 。 所得盜者。輒截手腕。凡戮十餘人。部曲後生一男。 sở đắc đạo giả 。triếp tiệt thủ oản 。phàm lục thập dư nhân 。bộ khúc hậu sanh nhất nam 。 自然無手。 tự nhiên vô thủ 。 齊時有一奉朝請。家甚豪侈。 tề thời hữu nhất phụng triêu thỉnh 。gia thậm hào xỉ 。 非手殺牛則噉之不美。年三十許病篤。大見牛來。 phi thủ sát ngưu tức đạm chi bất mỹ 。niên tam thập hứa bệnh đốc 。Đại kiến ngưu lai 。 舉體如被刀刺。噭呼而終。 cử thể như bị đao thứ 。khiếu hô nhi chung 。 齊時江陵高偉。隨吳入齊。凡數年。向幽州。 tề thời giang lăng cao vĩ 。tùy ngô nhập tề 。phàm số niên 。hướng u châu 。 淀中捕魚。後病每見群魚齧之而死(右七驗出弘明雜傳)。 điến trung bộ ngư 。hậu bệnh mỗi kiến quần ngư niết chi nhi tử (hữu thất nghiệm xuất hoằng minh tạp truyền )。 唐京兆殷安仁家富。素事慈門寺僧。 đường kinh triệu ân an nhân gia phú 。tố sự từ môn tự tăng 。 以義寧元年初有客寄其家停止。 dĩ nghĩa ninh nguyên niên sơ hữu khách kí kỳ gia đình chỉ 。 客盜他驢於家殺之。驢皮遺安仁家。至貞觀三年。 khách đạo tha lư ư gia sát chi 。lư bì di an nhân gia 。chí trinh quán tam niên 。 安仁遂見一人於路。謂安仁曰。追汝使明日至。 an nhân toại kiến nhất nhân ư lộ 。vị an nhân viết 。truy nhữ sử minh nhật chí 。 汝當死也。安仁懼徑至慈門寺。 nhữ đương tử dã 。an nhân cụ kính chí từ môn tự 。 坐佛殿中經宿不出。明日果有三騎并步卒數十人。 tọa Phật điện trung Kinh tú bất xuất 。minh nhật quả hữu tam kị tinh bộ tốt số thập nhân 。 皆兵仗入寺。遙見安仁呼出。安仁不應而念誦逾進。 giai binh trượng nhập tự 。dao kiến an nhân hô xuất 。an nhân bất ưng nhi niệm tụng du tiến/tấn 。 鬼相謂曰。昨日不即取。今日修福如此。 quỷ tướng vị viết 。tạc nhật bất tức thủ 。kim nhật tu phước như thử 。 何由可得。因相與去。留一人守之。守者謂安仁曰。 hà do khả đắc 。nhân tướng dữ khứ 。lưu nhất nhân thủ chi 。thủ giả vị an nhân viết 。 君往日殺驢。驢今訴君。使我等來攝君耳。 quân vãng nhật sát lư 。lư kim tố quân 。sử ngã đẳng lai nhiếp quân nhĩ 。 終須共對。不去何益。安仁遙答曰。 chung tu cọng đối 。bất khứ hà ích 。an nhân dao đáp viết 。 往者他盜自殺驢。但以皮與我耳。本非我殺。何為見追。 vãng giả tha đạo tự sát lư 。đãn dĩ bì dữ ngã nhĩ 。bổn phi ngã sát 。hà vi/vì/vị kiến truy 。 倩君還為我語驢。我本不殺汝。 thiến quân hoàn vi/vì/vị ngã ngữ lư 。ngã bổn bất sát nhữ 。 然今又為汝追福。於汝有利。當捨我也。此人許諾曰。 nhiên kim hựu vi/vì/vị nhữ truy phước 。ư nhữ hữu lợi 。đương xả ngã dã 。thử nhân hứa nặc viết 。 驢若不許。我明日更來。如其許者。不來矣。 lư nhược/nhã bất hứa 。ngã minh nhật cánh lai 。như kỳ hứa giả 。Bất-lai hĩ 。 言畢而出。明日遂不來。安仁於是為驢追福。 ngôn tất nhi xuất 。minh nhật toại Bất-lai 。an nhân ư thị vi/vì/vị lư truy phước 。 而舉家持戒菜食云爾。盧文勵說之。 nhi cử gia trì giới thái thực/tự vân nhĩ 。lô văn lệ thuyết chi 。 安仁今現在。 an nhân kim hiện tại 。 唐雒州都督酇公竇軌。性好殺戮。 đường lạc châu đô đốc toản công đậu quỹ 。tánh hảo sát lục 。 初為益州行臺僕射。多殺將士。又害行臺尚書韋雲起。 sơ vi/vì/vị ích châu hạnh/hành/hàng đài bộc xạ 。đa sát tướng sĩ 。hựu hại hạnh/hành/hàng đài Thượng Thư vi vân khởi 。 至貞觀二年冬。在雒州病甚困。忽自言。 chí trinh quán nhị niên đông 。tại lạc châu bệnh thậm khốn 。hốt tự ngôn 。 有人餉我瓜來。左右報冬月無瓜也。公曰。 hữu nhân hướng ngã qua lai 。tả hữu báo đông nguyệt vô qua dã 。công viết 。 一盤好瓜。何故無耶。既而驚視曰。非瓜也。 nhất bàn hảo qua 。hà cố vô da 。ký nhi kinh thị viết 。phi qua dã 。 並是人頭。從我索命。又曰。扶我起。見韋尚書。 tịnh thị nhân đầu 。tùng ngã tác/sách mạng 。hựu viết 。phù ngã khởi 。kiến vi Thượng Thư 。 言畢而薨。 ngôn tất nhi hoăng 。 唐京師有人。姓潘名果。年未弱冠。 đường kinh sư hữu nhân 。tính phan danh quả 。niên vị nhược quan 。 以武德時任都水小吏。下歸家與少年數人出田游戲。 dĩ vũ đức thời nhâm đô thủy tiểu lại 。hạ quy gia dữ thiểu niên sổ nhân xuất điền du hí 。 過於塚間見一羊。為牧人所遺。獨立食草。 quá/qua ư trủng gian kiến nhất dương 。vi/vì/vị mục nhân sở di 。độc lập thực/tự thảo 。 果因與少年捉之。將以歸家。其羊中路鳴喚。 quả nhân dữ thiểu niên tróc chi 。tướng dĩ quy gia 。kỳ dương trung lộ minh hoán 。 果懼主聞乃拔却羊舌。於是夜殺食之。 quả cụ chủ văn nãi bạt khước dương thiệt 。ư thị dạ sát thực/tự chi 。 後經一年果舌漸消縮盡。陳牒解吏。 hậu Kinh nhất niên quả thiệt tiệm tiêu súc tận 。trần điệp giải lại 。 富平縣令鄭餘慶。疑其虛詐令開口驗之。乃見全無舌。 phú bình huyền lệnh trịnh dư khánh 。nghi kỳ hư trá lệnh khai khẩu nghiệm chi 。nãi kiến toàn vô thiệt 。 根本纔如豆許不盡。官人問之因由。 căn bản tài như đậu hứa bất tận 。quan nhân vấn chi nhân do 。 果取紙書以答之元狀。 quả thủ chỉ thư dĩ đáp chi nguyên trạng 。 官人一時彈指教令為羊追福寫法華經等。果發心信敬齋戒不絕。 quan nhân nhất thời đàn chỉ giáo lệnh vi/vì/vị dương truy phước tả Pháp Hoa Kinh đẳng 。quả phát tâm tín kính trai giới bất tuyệt 。 為羊修福。後經一年舌漸得生。平復如故。 vi/vì/vị dương tu phước 。hậu Kinh nhất niên thiệt tiệm đắc sanh 。bình phục như cố 。 又詣官陳牒。縣官用為里正。 hựu nghệ quan trần điệp 。huyền quan dụng vi/vì/vị lý chánh 。 餘慶至貞觀十八年為監察御史。自向臨說耳(右三驗出冥報記)。 dư khánh chí trinh quán thập bát niên vi/vì/vị giam sát ngự sử 。tự hướng lâm thuyết nhĩ (hữu tam nghiệm xuất minh báo kí )。 唐武德年中。隰州大寧人賀悅永興。 đường vũ đức niên trung 。thấp châu Đại ninh nhân hạ duyệt vĩnh hưng 。 為隣人牛犯其稼穡。乃以繩勒牛舌斷。 vi/vì/vị lân nhân ngưu phạm kỳ giá sắc 。nãi dĩ thằng lặc ngưu thiệt đoạn 。 永興後生子三人。並皆瘖瘂不能言語。 vĩnh hưng hậu sanh tử tam nhân 。tịnh giai âm ngọng bất năng ngôn ngữ 。 唐雍州陸孝政。 đường ung châu lục hiếu chánh 。 貞觀年中為右衛隰川府左果毅。孝政為性躁急。多為殘害。 trinh quán niên trung vi/vì/vị hữu vệ thấp xuyên phủ tả quả nghị 。hiếu chánh vi/vì/vị tánh táo cấp 。đa vi/vì/vị tàn hại 。 府內先有蜜蜂一龕。分飛聚於宅南樹上。 phủ nội tiên hữu mật phong nhất kham 。phần phi tụ ư trạch Nam thụ/thọ thượng 。 孝政于時遣人移就別龕。其蜂未去之間。 hiếu chánh vu thời khiển nhân di tựu biệt kham 。kỳ phong vị khứ chi gian 。 孝政大怒遂煮熱湯一盆。就樹沃蜂。總以死盡。殆無遺子。 hiếu chánh Đại nộ toại chử nhiệt thang nhất bồn 。tựu thụ/thọ ốc phong 。tổng dĩ tử tận 。đãi vô di tử 。 至明年五月。孝政於廳晝寢。 chí minh niên ngũ nguyệt 。hiếu chánh ư thính trú tẩm 。 忽有一蜂螫其舌上。遂即洪腫塞口。數日而卒。 hốt hữu nhất phong thích kỳ thiệt thượng 。toại tức hồng thũng tắc khẩu 。số nhật nhi tốt 。 唐隴西李義琰。貞觀年中為華州縣尉。 đường lũng Tây lý nghĩa diễm 。trinh quán niên trung vi/vì/vị hoa châu huyền úy 。 此縣忽失一人莫知所在。 thử huyền hốt thất nhất nhân mạc tri sở tại 。 其父兄疑一讎冤家所害。詣縣陳請。義琰案之不能得決。 kỳ phụ huynh nghi nhất thù oan gia sở hại 。nghệ huyền trần thỉnh 。nghĩa diễm án chi bất năng đắc quyết 。 夜中執燭委細窮問。 dạ trung chấp chúc ủy tế cùng vấn 。 至乙夜義琰據案俛首不覺死人即至。猶帶被傷之狀云。某被傷性名。 chí ất dạ nghĩa diễm cứ án phủ thủ bất giác tử nhân tức chí 。do đái bị thương chi trạng vân 。mỗ bị thương tánh danh 。 被打殺置於某所井中。公可早撿。 bị đả sát trí ư mỗ sở tỉnh trung 。công khả tảo kiểm 。 不然恐被移向他處。不可覓得。義琰即親往覓。果如所陳。 bất nhiên khủng bị di hướng tha xứ/xử 。bất khả mịch đắc 。nghĩa diễm tức thân vãng mịch 。quả như sở trần 。 尋而讎家云始具伏。當時聞見者。莫不驚歎。 tầm nhi thù gia vân thủy cụ phục 。đương thời văn kiến giả 。mạc bất kinh thán 。 唐魏州武強人齊士望。貞觀二十一年死。 đường ngụy châu vũ cường nhân tề sĩ vọng 。trinh quán nhị thập nhất niên tử 。 經七日而蘇。自云。初死之後被引見王。 Kinh thất nhật nhi tô 。tự vân 。sơ tử chi hậu bị dẫn kiến Vương 。 即付曹司別遣勘當。經四五日勘簿云。 tức phó tào ti biệt khiển khám đương 。Kinh tứ ngũ nhật khám bộ vân 。 與合死者同姓字。然未合即死。判官語士望曰。 dữ hợp tử giả đồng tính tự 。nhiên vị hợp tức tử 。phán quan ngữ sĩ vọng viết 。 汝生平好燒雞子。宜受罪而歸。即命人送其出門。 nhữ sanh bình hảo thiêu kê tử 。nghi thọ/thụ tội nhi quy 。tức mạng nhân tống kỳ xuất môn 。 去曹司一二里。即見一城。聞城中有鼓吹之聲。 khứ tào ti nhất nhị lý 。tức kiến nhất thành 。văn thành trung hữu cổ xúy chi thanh 。 士望欣然趨走而入。既入之後城門已閉。 sĩ vọng hân nhiên xu tẩu nhi nhập 。ký nhập chi hậu thành môn dĩ bế 。 其中更無屋宇。遍地皆是熱灰。 kỳ trung cánh vô ốc vũ 。biến địa giai thị nhiệt hôi 。 士望周章不知所計。燒灼其足殊常痛苦。 sĩ vọng châu chương bất tri sở kế 。thiêu chước kỳ túc thù thường thống khổ 。 士望四顧城門並開。及走向門其扉既掩。凡經一日。 sĩ vọng tứ cố thành môn tịnh khai 。cập tẩu hướng môn kỳ phi ký yểm 。phàm Kinh nhất nhật 。 有人命門者曰。開門放昨日罪人出。既出。 hữu nhân mạng môn giả viết 。khai môn phóng tạc nhật tội nhân xuất 。ký xuất 。 即命人送歸。使者辭以路遙。遷延不送之。始求以錢絹。 tức mạng nhân tống quy 。sử giả từ dĩ lộ dao 。Thiên duyên bất tống chi 。thủy cầu dĩ tiễn quyên 。 士望許諾。遂經歷川塗踐履荊棘。行至一處。 sĩ vọng hứa nặc 。toại kinh lịch xuyên đồ tiễn lý kinh cức 。hạnh/hành/hàng chí nhất xứ/xử 。 有如環堵。其中有坑深黑。士望懼之。 hữu như hoàn đổ 。kỳ trung hữu khanh thâm hắc 。sĩ vọng cụ chi 。 使者推之。遂入坑內。不覺漸蘇。尋乃造紙錢等待焉。 sử giả thôi chi 。toại nhập khanh nội 。bất giác tiệm tô 。tầm nãi tạo chỉ tiễn đẳng đãi yên 。 使者依期還到。士望妻亦同見之。 sử giả y kỳ hoàn đáo 。sĩ vọng thê diệc đồng kiến chi 。 唐封元則。渤海長河人也。 đường phong nguyên tức 。bột hải trường hà nhân dã 。 至顯慶中為光祿寺太官掌膳。時有西蕃客于闐王來朝。 chí hiển khánh trung vi/vì/vị quang lộc tự thái quan chưởng thiện 。thời hữu Tây phiền khách Vu Điền Vương lai triêu 。 食料餘羊。凡至數十百口。王並託元則送於僧寺。 thực/tự liêu dư dương 。phàm chí số thập bách khẩu 。Vương tịnh thác nguyên tức tống ư tăng tự 。 放作長生。元則乃竊令屠家烹宰。收其錢直。 phóng tác trường/trưởng sanh 。nguyên tức nãi thiết lệnh đồ gia phanh tể 。thu kỳ tiễn trực 。 龍朔元年夏六月。雒陽大雨震雷霹靂元則。 long sóc nguyên niên hạ lục nguyệt 。lạc dương Đại vũ chấn lôi phích lịch nguyên tức 。 於宣仁門外大街中殺之。 ư tuyên nhân môn ngoại Đại nhai trung sát chi 。 折其項裂血流灑地。觀者盈衢莫不驚愕(右五驗出冥報拾遺錄)。 chiết kỳ hạng liệt huyết lưu sái địa 。quán giả doanh cù mạc bất kinh ngạc (hữu ngũ nghiệm xuất minh báo thập di lục )。 唐顯慶年中。長安城西路側店上有家。 đường hiển khánh niên trung 。Trường An thành Tây lộ trắc điếm thượng hữu gia 。 新婦誕一男。月滿日親族慶會。買得一羊欲殺。 tân phụ đản nhất nam 。Nguyệt mãn nhật thân tộc khánh hội 。mãi đắc nhất dương dục sát 。 羊數向屠人跪拜。屠人報家內。 dương số hướng đồ nhân quỵ bái 。đồ nhân báo gia nội 。 家內大小不以為徵。遂即殺之。將肉釜煮。 gia nội đại tiểu bất dĩ vi/vì/vị trưng 。toại tức sát chi 。tướng nhục phủ chử 。 餘人貪料理葱蒜餅食。令產婦抱兒看煮肉。抱兒火前。 dư nhân tham liêu lý thông toán bính thực/tự 。lệnh sản phụ bão nhi khán chử nhục 。bão nhi hỏa tiền 。 釜大極牢。忽然自破。釜湯衝灰火直射母子。 phủ Đại cực lao 。hốt nhiên tự phá 。phủ thang xung hôi hỏa trực xạ mẫu tử 。 母子俱亡。親族及隣人。見者莫不酸切。 mẫu tử câu vong 。thân tộc cập lân nhân 。kiến giả mạc bất toan thiết 。 信知交驗。豈得不慎。店人見聞之者。 tín tri giao nghiệm 。khởi đắc bất thận 。điếm nhân kiến văn chi giả 。 永斷酒肉葷辛不食(在同店人向道自說)。 vĩnh đoạn tửu nhục huân tân bất thực/tự (tại đồng điếm nhân hướng đạo tự thuyết )。 法苑珠林卷第七十三 pháp uyển châu lâm quyển đệ thất thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:48:56 2008 ============================================================